Miện Ngọc Châu

Chương 25

06/05/2026 22:27

36

Năm An Thái thứ mười hai, Chiếu đế băng hà, thụy hiệu Thành. Tân quân kế vị, cải nguyên Loan Khởi.

Tân quân Lệnh Nghi, cháu gái Thành đế. Ngày nàng sinh có thiên tượng dị thường, chư tướng không giải được. Quốc sư Đại Chiếu, tiên nhân vậy, ngự nguyệt tới, tiên tri: "Nữ nhi này ắt sẽ sát quân". Điện thượng xôn xao, xin Thành đế xử trí, Thành đế không nói gì, nuôi dưỡng như thường.

Nữ nhi ấy mưu lược hơn người, tâm tính kiên nghị. Tại vị bốn mươi ba năm, không ngoại địch xâm phạm, nội chính ổn định, phong điều vũ thuận, an thái hòa lạc.

Năm Thăng Bình thứ sáu, thiện vị cho trưởng nữ Diệu Đồng, buông rèm nghe chính, năm đó sáu mươi tám tuổi.

Năm Cảnh Hi thứ mười lăm, hưởng thọ trăm lẻ một tuổi, thọ chung chính mịch, thụy hiệu Văn.

Ngoại truyện: Cành non.

1

Trước khi sinh ra, phụ mẫu vẫn kỳ vọng vào ta.

Lúc đó mẫu thân và Đại hoàng tử phi mang th/ai gần nhau, đều nín hơi mong sinh hoàng trưởng tôn.

Ta sinh trước, lại là con gái. Đại hoàng tử phi chuyển dạ muộn một ngày, như nguyện sinh con trai.

Hoàng tổ phụ không chút không vui, con trai con gái đều tốt, đều là cháu ruột. Để tỏ trọng trưởng tôn, ta trăm ngày được phong huyện chúa.

Nhưng phụ mẫu rất không hài lòng. Họ nghĩ nếu ta là con trai, sẽ giúp phụ thân tranh ngôi thêm phần lực. Dù sau này có đệ đệ, họ vẫn không giảm oán trách ta.

2

Hoàng tổ phụ ưng ý nhất là tam thúc. Nhưng năm ta tám tuổi, đứa con đầu của tam thúc bị tiên tri sẽ gi*t hoàng tổ phụ.

Phụ thân rất vui, nghĩ sẽ bớt đối thủ, nhưng hoàng tổ phụ vẫn thiên vị tam thúc, thậm chí tự đặt tên đứa bé sẽ gi*t mình.

Lệnh Nghi. Ta học qua: Đức của Trọng Phụ sơn, nhu nhược là phép tắc, lệnh nghi lệnh sắc, tiểu tâm dị dị.

Lúc đó ta gh/en tị nàng. Nàng có cái tên hay, chứa tình yêu gia đình, dẫn kinh điển. Còn ta tên Cố Thiện D/ao, chỉ mong lớn lên đủ xinh đẹp, mang lợi ích cao hơn thân phận.

Về lời tiên tri, hoàng tổ phụ cố giấu cháu chắt. Nhưng phụ mẫu chúng tôi không tránh bàn luận trước mặt con cái.

Hai đứa con trai nhà bá càng quá đáng, ở Sùng Văn quán lấy bùn ném Lệnh Nghi. Ta đỡ bùn, ra oai trưởng tỷ dạy bảo, đường đệ lại huênh hoang: "Ngươi lớn hơn ta sao? Cũng chỉ là đàn bà vô dụng! Ta mới là trưởng nam, phụ thân ta là trưởng tử, ngai vàng đương nhiên là của nhà ta!"

Ta nghẹn lời, bao năm ấm ức như vũng bùn trên váy, bẩn thỉu b/ắn khắp người.

Lệnh Nghi từ sau lưng chui ra, cầm đ/á ném chúng: "Đàn bà thì sao, đàn bà ném đ/á cũng đ/au!"

Nàng nhỏ tay nhỏ, ném nhanh, đ/á/nh chúng bỏ chạy, còn lấy khăn sạch đưa ta.

Tam thúc không ngại mưa gió đón nàng, nàng nói gì bên tai, ông dắt nàng đến: "A D/ao, cảm ơn cháu bảo vệ Lệnh Nghi."

Ta nói ta là tỷ tỷ, nên bảo vệ muội muội. Tam thúc cười, vỗ vai ta: "Cháu cũng chỉ là trẻ con."

Ta cũng là trẻ con, câu này ta chưa từng nghe. Phụ mẫu mong ta sớm lớn, lấy hôn nhân đổi trợ lực cho phụ thân và đệ đệ, học nữ tắc như gạch và lễ nghi đ/au chân, không nghĩ tuổi ta có chịu nổi.

Trên đường về, có người đưa váy mới. Tam thúc hiểu, mẫu thân ta là quý nữ cao môn, trọng thể diện, về thế này sẽ bị m/ắng.

Nhưng ta không thay, ta chịu trận m/ắng. Ta nói vì Lệnh Nghi mà chịu, mẫu thân mắt đầy khó hiểu: "Tại sao?"

Tại sao, ta không nói được. Ta chỉ muốn chống lại đường đệ, vì chúng tôi bất hòa. Ta chỉ thương Lệnh Nghi, nàng mới năm tuổi, quá nhỏ.

Nhưng những lời này nghẹn trong cổ, không thốt nên lời.

Chống lại đường đệ, ta không làm gì hắn. Cha mẹ Lệnh Nghi, thậm chí hoàng tổ phụ, đều yêu thương nàng, ta đáng thương hơn.

Ta há miệng hồi lâu, chỉ nói được câu: "Con gái biết lỗi."

3

Sau này Lệnh Nghi không đến Sùng Văn quán nữa, nghe nói tam thẩm tự dạy ở nhà.

Không lâu sau, tam thúc tự xin phong vương, cả đời không bước chân vào kinh thành, hoàng tổ phụ chuẩn tấu.

Mọi người đều kinh ngạc. Ông là người kế vị đông cung khả dĩ nhất, dù con gái mang lời thề đó, nhưng chỉ cần hạ quyết tâm...

Con cái sẽ còn sinh, ngay cả ta cũng nghĩ thế.

Lần đầu ta gh/en gh/ét một người đến vậy. Cha mẹ nàng yêu nàng đến mức từ bỏ cơ hội lên ngôi, chỉ mong nàng bình an khỏe mạnh, thuận lợi đến già.

Lệnh Nghi rời kinh thành, gửi ta chút trang sức. Ta cất dưới cùng hộp trang điểm, không bao giờ động đến.

Ta gh/en gh/ét nàng, thậm chí đến mức h/ận. Nhưng ta cũng hy vọng không gặp lại nàng, ít nhất nàng sẽ sống tốt nơi xa.

Nhưng chưa đầy mười năm, nàng đã trở lại.

Nàng mới về kinh bệ/nh rất nặng, ở trong cung, mẫu thân bảo ta thường thăm, đây là cơ hội thể hiện trước hoàng tổ phụ.

Ta chỉ đến một lần, nàng g/ầy gò, mặt tái nhợt. Ta biết phụ thân làm gì, trong lòng áy náy, không dám đến nữa.

Sau này nàng ở phủ Đại trưởng công chúa, theo Quốc sư học, phụ thân oán trách nàng mệnh tai ương mà vận tốt.

Ta nhìn phụ mẫu và đệ muội xa hoa bên bàn, đột nhiên thấy buồn nôn từ tận đáy lòng.

Mấy năm sau, bá phụ phong thái tử, phụ thân ở nhà nổi cơn thịnh nộ, đ/ập vỡ nhiều đồ.

Nhưng tin tức không hề lộ, hôm sau ông đã huynh hữu đệ cung với thái tử, ngầm chuẩn bị thu lương khai mỏ, nắm quân đội riêng.

Họ chọn rể cho ta mấy năm, luôn nghĩ tài sắc ta xứng giá cao hơn, tạm gác lại. Ta nhờ đó thở phào, chủ động đến phong địa, ngầm giúp phụ thân vận hành.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Tận thế tôi bị tất cả bỏ rơi

Chương 18
Tôi là anh trai của nam chính thụ trong một cuốn tiểu thuyết đam mỹ mạt thế, một kẻ ốm yếu bệnh tật, không chút sức chiến đấu, lại còn là cái gai trong mắt tất cả mọi người. Ai nấy đều khuyên Hạ Cần hãy vứt bỏ tôi đi. Lòng tôi tràn ngập hận thù. Tôi cố tình dẫn dụ đám zombie đông đúc kéo đến. Định bụng sẽ cùng chết chung một chỗ. Rồi nhân lúc hỗn loạn sẽ dẫn Hạ Cần bỏ trốn. Nào ngờ, cuối cùng người duy nhất bị đẩy vào bầy thây ma lại chính là tôi. Giọng điệu của đội trưởng đầy vẻ chế nhạo: "Mày tưởng bọn tao cũng là loại phế vật trói gà không chặt như mày sao?" "Hạ Cần đã sớm nhắc nhở bọn tao rồi." Tôi không thể tin vào tai mình. Nhìn về phía Hạ Cần - người đang khoanh tay đứng nhìn với ánh mắt lạnh lùng. Mở mắt ra lần nữa, tôi đã quay trở lại cái ngày mà đội ngũ xảy ra phân tranh, đội trưởng đang có ý định đuổi tôi đi. Tim tôi run lên bần bật. "Tôi... tôi đi ngay bây giờ đây..."
13.86 K
2 Mùa đông thứ 23 Chương 13
10 Lỡ làng Chương 14
11 Mộc Thi Chương 10

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Mây tan giá lạnh tận

Chương 9
Tây Vực dâng lên một lô cống phẩm thượng hạng. Hoàng hậu muốn ban cho ta chiếc vòng ngọc mỡ dê vốn định tặng cho Thái tử phi. Thế nhưng Thái tử lên tiếng ngăn cản: "Ngọc chất hậu trọng, tính Thính Lan tĩnh lặng, xứng đôi vừa lứa." Còn ta, kẻ bị bạc đãi đến mức rơi lệ, Tạ Vân Khởi chỉ tùy ý chọn một chiếc trâm châu, coi như ban thưởng long trọng. Kiếp trước, ta ỷ vào cô mẫu Hoàng hậu, tranh đấu đến cùng. Rốt cuộc cũng đoạt lại được vòng ngọc mỡ dê cùng ngôi vị Thái tử phi. Nhưng sau này. Thái tử đăng cơ, lại phong Thẩm Thính Lan làm chủ nhân Trung Cung. Lý do vẫn vậy, làm quốc mẫu, nàng xứng đáng. Về sau nữa, đứa con ta sinh ra trong chín chết một sống, bị Tạ Vân Khởi tận tay bồng đến Vị Ương cung. Đương nhiên cũng bởi, nuôi dạy trẻ nhỏ, Hoàng hậu thích hợp hơn. Khi ta bị ép uống độc dương mà chết, tuổi còn chưa đến tam thập. Một đời ấy, đều vì tranh một chiếc vòng ngọc không hợp, thấm đẫm huyết tinh. Mở mắt lần nữa, trở về yến tiệc trong cung. Kiếp này, phu quân ta đã có nhân tuyển khác. Còn Đông Cung cùng vòng ngọc, ta đều chẳng tranh giành nữa. #BERE
Cổ trang
Cung Đấu
Nữ Cường
34
Nho xanh Chương 8
Lệnh Như Ý Chương 8