Xuân Hòa không hiểu.
Ta không giải thích.
Hoàng thượng trước mặt bá quan văn võ mà bảo vệ Minh gia, quả thực đã cho Minh gia thể diện tột bậc.
Nhưng đồng thời, người cũng khiến cho tất cả mọi người đều biết, vinh nhục của Minh gia đều nằm trong một câu nói của người.
Người bảo ngươi là trung thần thì ngươi là trung thần, người bảo ngươi là gian thần thì ngươi là gian thần.
Đây chính là tâm thuật của bậc đế vương.
Ân uy cùng thi hành, khiến ngươi vừa không thể rời xa người, cũng không dám phản bội người.
Ta hiểu, phụ thân cũng hiểu.
Phụ thân dâng một đạo sớ tạ ơn, lời lẽ cực kỳ khiêm nhường, nói bản thân mình "một nhà cỏ rác, nhờ thánh thượng không chê", nguyện "cúc cung tận tụy, đến ch*t mới thôi".
Hoàng thượng xem xong sớ, rất hài lòng.
Đêm đó người tới Khôn Ninh Cung, tâm trạng rất tốt.
"Phụ thân nàng là người hiểu chuyện." Người nói.
"Phụ thân của thần thiếp biết chừng mực."
"Chừng mực." Người nhấm nháp lại hai chữ này, "Trên đời này người biết chừng mực không nhiều."
Người tựa vào sập, đột nhiên nói một câu: "Minh Ngọc, nàng nói xem là trẫm dùng Minh gia, hay là Minh gia dùng trẫm?"
Lòng ta thắt lại.
"Câu này thần thiếp không dám đáp."
"Trẫm cho phép nàng đáp."
Ta nhìn vào mắt người, suy nghĩ một chút rồi nói:
"Cùng nhau thành tựu. Không có hoàng thượng, Minh gia chẳng qua chỉ là một công tước suy tàn. Không có Minh gia, hoàng thượng trong triều cũng thiếu đi một cánh tay đắc lực có thể tin tưởng."
Người nghe xong liền cười lớn.
"Nàng nói đúng. Cùng nhau thành tựu. Bốn chữ này, đáng giá ngàn vàng."
Người vươn tay nắm lấy tay ta.
"Minh Ngọc, nàng và trẫm, cũng là cùng nhau thành tựu."
Ta không giãy ra.
16
Hai tháng sau, chiến sự n/ổ ra ở phía Bắc.
Bắc Yên phạm biên, phá liền ba cửa ải.
Phụ thân phụng mệnh xuất chinh, đại ca, nhị ca đi theo.
Ngày đại quân xuất phát, hoàng thượng đích thân ra cửa thành tiễn đưa, ta đứng sau lưng hoàng thượng, nhìn theo phụ thân từ xa.
Ông đã già đi nhiều, cưỡi trên lưng ngựa ngoảnh đầu nhìn lại, ánh mắt dừng trên người ta.
Ngay sau đó ông quay đầu, thúc nhẹ bụng ngựa, tuấn mã phi nước kiệu hòa vào dòng người của đại quân.
Trận chiến đó kéo dài nửa năm.
Phụ thân tử thủ ở Nhạn Môn Quan, Bắc Yên tấn công mười một lần đều không phá được.
Khi chiến báo truyền về kinh thành, hoàng thượng rơi lệ trước mặt bá quan tại triều hội.
Người cho người đưa chiến báo đến Khôn Ninh Cung cho ta xem, bên trên chỉ có tám chữ - thành còn người còn, thành mất người mất.
Đại ca tử trận vào ngày thứ ba sau khi tám chữ đó được viết ra.
Tin tức là do nhị ca đích thân mang về.
Đệ ấy cưỡi ngựa nhanh suốt ngày đêm, khi đến kinh thành, da th!t trên chân đã dính ch/ặt vào yên cương, lúc được người ta bế xuống khỏi lưng ngựa thì đã không đứng vững được nữa.
Đệ ấy quỳ trước cửa Càn Thanh Cung, giáp trụ đầy m/áu khô, không phân biệt được là của kẻ địch hay của chính mình.
"Thần đệ Minh Du, thay phụ thân tấu báo - Nhạn Môn Quan đã giữ được, Bắc Yên rút quân. Trưởng huynh Minh Cẩn, tuẫn quốc."
Khi ta chạy đến Càn Thanh Cung, nhị ca vẫn quỳ dưới bậc thềm, đệ ấy nhìn thấy ta, hốc mắt đỏ ngầu nhưng cố nén không cho nước mắt rơi xuống.
"Nương nương, lúc đại ca đi có để lại một lời nhắn."
"Lời gì?"
"Huynh ấy nói, mong nương nương bảo trọng."
Ta nắm ch/ặt tay áo.
Đại ca hơn ta tám tuổi.
Thuở nhỏ ta học cưỡi ngựa là do huynh ấy dạy, mỗi lần ta ngã từ trên lưng ngựa xuống, huynh ấy đều đứng bên cạnh cười ha hả, cười chán chê mới bước tới xách ta từ dưới đất lên, phủi bụi trên người cho ta.
"Đại ca còn nói gì nữa?" Ta hỏi.
Nhị ca cúi đầu, nghiến răng nói nốt lời còn lại:
"Đại ca nói, huynh ấy vốn định mang da chồn phương Bắc về cho nương nương. Huynh ấy nói... huynh ấy nói đã hứa với người rồi."
Ta xoay người rời đi.
Trở về Khôn Ninh Cung, ta đóng cửa điện lại, đuổi hết cung nữ thái giám ra ngoài.
Đêm xuống hoàng thượng tới, người ngồi bên cạnh ta, ngồi rất lâu.
"Trẫm sẽ truy phong cho Minh Cẩn." Cuối cùng người mới lên tiếng.
"Thần thiếp thay đại ca tạ ơn hoàng thượng."
"Trẫm n/ợ Minh gia." Người đột nhiên xoay mặt nhìn ta, "Trẫm n/ợ nàng."
"Hoàng thượng không n/ợ thần thiếp điều gì cả. Thần thiếp là vợ của hoàng thượng, cũng là con gái của Minh gia. Đại ca tận trung vì nước, đó là bổn phận."
Người im lặng hồi lâu.
"Minh Ngọc, trẫm có thể hỏi nàng một câu không?"
"Hoàng thượng cứ hỏi."
"Đời này của nàng, có khi nào là sống cho chính mình không?"
Ta mở miệng, nhưng không phát ra tiếng.
Gió ngoài cửa sổ bỗng ngừng thổi.
"Thần thiếp không nhớ rõ nữa." Ta nói.
17
Lại qua ba tháng, phụ thân khải hoàn trở về.
Bắc Yên đã rút, thi hài đại ca được đặt trong qu/an t/ài vận chuyển từ Nhạn Môn Quan về.
Đầu đội ngũ là linh vị của đại ca, phía sau là phụ thân. Phụ thân cưỡi ngựa, mặc một thân tang phục, chỉ sau một đêm mà tóc đã bạc đi quá nửa.
Hai tháng sau, trong nhà xảy ra chuyện.
Tin tức truyền vào cung vào nửa đêm. Xuân Hòa gần như bò vào tẩm điện, trong tay nắm ch/ặt một bức mật thư được đưa từ Minh phủ vào, sắc mặt trắng bệch như giấy.
"Nương nương, trong nhà xảy ra chuyện rồi."
Thư là bút tích của phụ thân. Chỉ có vài dòng ngắn ngủi, nét mực ng/uệch ngoạc, có vài chỗ thậm chí còn chọc thủng mặt giấy.
Minh D/ao lúc còn sống từng qua lại với mật thám Bắc Yên. Việc này đã bị phủ Thuận Thiên phát giác, văn thư liên quan đã trình lên Nội Các.
Cuối thư phụ thân viết: Gia môn bất hạnh, lão thần không còn mặt mũi nào đối diện với thánh thượng.
Ta đọc xong thư, mặc quần áo tử tế, sai người chuẩn bị kiệu, nhưng bị Xuân Hòa ngăn lại.
Khi trời sắp sáng, trong cung truyền đến tin tức chính thức.
Phủ Thuận Thiên lấy được cung khai từ miệng tù binh Bắc Yên, x/á/c nhận năm xưa Minh D/ao từng thông qua thư từ tiết lộ bố trí binh lực của Minh gia ở Tây Bắc cho mật thám Bắc Yên.
Những bố trí đó tuy không phải tuyệt mật, nhưng đủ để Bắc Yên phân tích ra quy luật điều động của quân phòng thủ biên giới.
Sở dĩ lần này Bắc Yên xâm lược phương Nam có thể phá liền ba cửa ải, đều có liên quan đến sự tích lũy tình báo của mười năm trước.
Cái ch*t của đại ca, những tướng sĩ tử trận ở Nhạn Môn Quan, những thành trì và thôn trang bị vó ngựa Bắc Yên ngh/iền n/át, đều có liên quan đến những bức thư đó.
Minh D/ao cấu kết mật thám Bắc Yên, bằng chứng đanh thép. Dù sự việc đã xảy ra từ năm xưa, nhưng tội không thể tha.
Lại qua ba ngày. Trong ba ngày này, phụ thân liên tiếp dâng ba đạo sớ thỉnh tội, đạo nào cũng bị hoàng thượng lưu trung không phát.
Ta vẫn luôn không đi tìm hoàng thượng.
Vẫn xử lý việc hậu cung như thường, vẫn hỏi han bài vở của thái tử như thường, vẫn mỗi sáng sớm đến Từ Ninh Cung thỉnh an Thái hậu như thường. Xuân Hòa đỏ mắt hỏi ta, nương nương người không sốt ruột sao? Ta nói sốt ruột thì có ích gì.