Mưa không lớn.
Lất phất, thấm đẫm phiến đ/á xanh trước cửa Quân nhu ty đến mức sáng bóng.
Trần lang trung lúc đầu còn muốn chối tội.
Ông ta nói Trần Ký chỉ là đại áp.
Ông ta nói việc đổi niêm phong tại Nam Dịch là quy cũ cũ của Quân nhu ty.
Ông ta nói Lưu Hỷ đã ch*t, ch*t không đối chứng.
Cho đến khi vợ của Lưu Hỷ bước vào.
Bà cầm lá thư đó trong tay.
Bà quỳ dưới công đường, giọng r/un r/ẩy, nhưng từng chữ từng câu nói hết.
Sắc mặt Trần lang trung cuối cùng cũng thay đổi.
Cố Thận lại sai người dâng lên th/uốc thừa ba năm trước, mẫu th/uốc Tế Xuân Đường hôm nay, đơn lộ trình, và sổ kho của Trần Ký Dược Hành.
Sổ kho là người của Tiêu Hành tìm được.
Năm đó mùa đông, Trần Ký từng nhập một lô thổ tam thất.
Số lượng vừa đủ để thay thế ba trăm cân th/uốc cầm m/áu.
沈 phụ là người cuối cùng bước vào.
Người thừa nhận, ba năm trước chính mình đã đưa thiếp, bảo Lưu Hỷ đổi đường sang Nam Dịch.
Nhưng người khăng khăng không biết nhà họ Trần tráo th/uốc.
Cố Thận không định tội ngay tại công đường.
Đây không phải vụ án nhỏ.
Liên quan đến Hộ bộ, Quân nhu, phủ Hầu, và cả những người đã ch*t trong quân đội phương Bắc.
Nhưng nhà họ Trần sụp đổ, chỉ là chuyện sớm muộn.
Khi bước ra, phụ thân đứng dưới hiên.
Nước mưa làm ướt vạt áo người.
Người nhìn thấy ta, há miệng.
Cuối cùng chỉ nói:
"A Ninh."
Ta cầm ô, đi ngang qua người.
Người bỗng hỏi:
"Con còn về沈 gia không?"
Ta dừng lại một chút.
"Không về."
"Ba gian cửa tiệm ở Đông thị thì sao?"
"Lấy lại."
Người cười khổ.
"Con quả nhiên phân định rạ/ch ròi."
Ta nói:
"Là phụ thân dạy ta."
"Đồ vật thuộc về đồ vật."
"Nhà thuộc về nhà."
"沈 gia không phải nhà của ta."
Nói xong câu này, ta bước xuống bậc thềm.
Xe ngựa của Tiêu Hành đỗ trong mưa.
Rèm xe vén lên.
Người đưa tay về phía ta.
Ta không lên ngay.
Người cũng không giục.
Mưa rơi trên mặt ô, tiếng rất khẽ.
Ta chợt nhớ tới ngày xuất giá, dải lụa đỏ treo ở cửa phủ Hầu sao mà qua loa đến thế.
Khi đó ta tưởng, mình bị đưa vào một tòa nhà lạnh lẽo.
Sau này mới biết.
Có những cánh cửa, trông có vẻ lạnh.
Nhưng bước vào rồi, ngược lại lại có đường đi.
18
Phán quyết của nhà họ Trần hạ xuống là nửa tháng sau.
Trần lang trung bị cách chức hạ ngục.
Trần Ký Dược Hành bị niêm phong.
Những kẻ kinh qua việc đổi niêm phong ở Nam Dịch năm đó, kẻ ch*t thì ch*t, kẻ trốn thì trốn, kẻ còn sống đều bị áp giải về kinh.
沈 phụ bị giáng chức, ph/ạt bổng lộc ba năm.
沈 gia tuy không bị tịch thu, nhưng danh tiếng đã h/ủy ho/ại quá nửa.
Hôn sự của沈 Minh Châu hoàn toàn tan vỡ.
Nàng ta từng đến Tế Xuân Đường một lần.
Ăn mặc rất đạm bạc.
Cổ tay trống không.
Nàng ta đặt chiếc vòng vàng ròng lên quầy.
"Tỷ tỷ."
"Muội trả lại tỷ."
Lần này, nàng ta không khóc.
Ta nhìn chiếc vòng, không nhận.
"Mang đến chỗ quan môi mà đăng ký."
"Hộp trang sức mẫu thân ta để lại, liệt kê từng món cho rõ ràng."
Nàng ta thấp giọng nói:
"Muội không biết còn những gì."
Ta nói:
"Vậy thì về hỏi mẹ ngươi."
Sắc mặt nàng ta trắng bệch.
"Tỷ tỷ, sau này muội phải làm sao?"
Câu này hỏi rất nhẹ.
Như thể nàng ta cuối cùng cũng nhận ra, mỗi thứ mình lấy được trước kia, không phải bằng bản lĩnh của mình.
Ta không an ủi nàng ta.
Cũng không dậu đổ bìm leo.
Ta chỉ nói:
"沈 Minh Châu."
"Nếu ngươi thực sự muốn sống tiếp, thì trước hết hãy học cách đừng đưa tay lấy những thứ không thuộc về mình."
Nàng ta đứng rất lâu, cuối cùng lại cầm chiếc vòng lên.
Khi đến cửa, nàng ta quay đầu lại.
"Tỷ tỷ, tỷ h/ận muội không?"
Ta nghĩ nghĩ.
"Trước kia h/ận."
"Giờ thì bận."
Hốc mắt nàng ta đỏ lên.
Lần này không khóc thành tiếng.
19
Ngày trả lại ba gian cửa tiệm ở Đông thị, rất nhiều người tới xem náo nhiệt.
Phụ thân không tới.
Kế mẫu cũng không.
Tiền thúc dẫn A Mãn đi gỡ niêm phong.
Cửa vừa mở, bên trong có mùi mốc.
Ngăn kéo th/uốc trên quầy bị lục tung rối bời.
Giá phơi th/uốc ở hậu viện đổ mất một nửa.
Chiếc ghế mẫu thân ta thích ngồi nhất, cũng bị người ta khiêng đi mất.
Trần bà tử tức đến mức ch/ửi bới ầm ĩ.
Tiết đại phu lại rất bình tĩnh.
Bà nhìn quanh một vòng, nói:
"Sửa được."
Ta gật đầu.
"Sửa."
A Mãn hỏi:
"Cô nương, còn tiệm ở phía tây thành thì sao?"
Ta nói:
"Cứ mở như cũ."
"Đông thị xem bệ/nh thường, phía tây thành thiết lập nữ y đường và nghĩa chẩn."
Tiền thúc sững người.
"Nghĩa chẩn?"
"Mỗi tháng mồng một."
Ta nói.
"Bắt đầu từ những lão binh lui về từ phương Bắc và phụ nữ phía tây thành trước."
Tiết đại phu nhìn ta.
"Tiền đâu ra?"
Ta chỉ vào tiệm ở Đông thị.
"Từ đây mà ra."
Bà cười một tiếng.
"Mẹ con năm xưa nếu nghe thấy, sẽ vui lắm."
Ta lấy con dấu đồng ra.
Đóng xuống trang đầu tiên của sổ mới.
Chu sa chưa khô.
Hai chữ Tế Xuân, màu đỏ rất chuẩn.
20
Tiêu Hành thực sự có thể xuống đất đi đường xa, là sau khi vào thu.
Ngày đó quân đội phương Bắc gửi tới một lá cờ thêu.
Thực ra cũng không tính là cờ thêu.
Là một miếng vải quân đội cũ đã giặt đến trắng bệch.
Trên đó viết mấy chữ:
Tế thế hoạt nhân, xuân hồi phương Bắc.
Chữ không đẹp.
Có lẽ là do một lão binh nào đó trong quân không biết nhiều chữ viết ra.
Ta nhìn rất lâu.
Tiêu Hành đứng cạnh ta.
"Thích không?"
Ta nói:
"Chữ x/ấu."
Người nói:
"Để ta bảo họ viết lại."
"Không cần."
Ta cất miếng vải đi.
"X/ấu rất chân thật."
Người cười.
Cười xong lại ho.
Ta đưa cho người chén nước ấm.
Người nhận lấy, bỗng nói:
"沈 Ninh."
"Ừ?"
"Đám cưới phủ Hầu, vẫn còn n/ợ nàng một lần."
Tay ta dừng lại một chút.
Lúc ta vào phủ Hầu, không hề bái đường.
Dải lụa đỏ treo qua loa.
Ai cũng coi ta là xung hỉ.
Sau khi vụ án cũ bị khui ra, trong kinh lại truyền nhiều lời.
Nói ta khắc chồng cũng được.
Nói ta mượn phủ Hầu để lật mình cũng được.
Nói Tiêu Hành cưới ta vì Tế Xuân Đường cũng được.
Ta từng nghe qua, không để tâm quá nhiều.
Tiêu Hành lại ghi nhớ.
Ta hỏi người:
"Thế tử muốn bù đắp?"
Người nói:
"Muốn."
"Nhưng không phải để bịt miệng người khác."
Người nhìn những người qua lại trước cửa Tế Xuân Đường ở Đông thị.
"Là muốn nàng không còn giống ngày đó, bị một chiếc kiệu khiêng vào vội vã."
Ta im lặng một hồi.
"Tiêu Hành."
"Ta bây giờ rất bận."
Người gật đầu.
"Ta biết."
"Đông thị phải sửa, nghĩa chẩn phía tây thành phải tổ chức, cung ứng mùa đông phương Bắc phải chuẩn bị, Tiết đại phu còn muốn thu nữ đồ."
Ta nhìn người.
Người nói tiếp:
"Vậy nên cái ta hỏi là, đợi nàng bận xong đợt này."
"Có được không?"
Người hỏi rất chân thành.
Không phải mệnh lệnh.
Cũng không phải ban ơn.
Giống như một người bệ/nh rất lâu, cuối cùng cũng đi đến cửa, hỏi người trong nhà:
Ta có thể vào không?
Ta chợt nhớ tới mẹ ta trước khi lâm chung, nhét con dấu đồng vào tay ta.
Người muốn ta giữ lấy Tế Xuân Đường.
Nhưng có lẽ người cũng mong, ta không chỉ giữ.
Mà còn phải sống.
Ta nói:
"Đợi buổi nghĩa chẩn đầu tiên tổ chức xong."
Ánh mắt Tiêu Hành sáng lên từng chút một.
"Được."
"Vậy ta đợi."
Ta cười.
"Thế tử rất biết đợi."
Người cũng cười.
"Đợi ba năm rồi, không kém gì lần này."