Ta kiện Thế tử Tiêu Dịch của phủ Tĩnh Nam Hầu ra trước mặt Thánh thượng vì tội cưỡng đoạt vợ người khác giữa thanh thiên bạch nhật.
Thánh thượng nổi trận lôi đình, triệu tập Tĩnh Nam Hầu vào cung mà m/ắng cho một trận tơi bời, lệnh cho ông ta về nhà quản giáo con trai cho tử tế.
Hầu gia sau khi về phủ, tức gi/ận đến mức quất cho Tiêu Dịch một trận roj.
Thế nhưng sau trận roj đó, vết thương của hắn lại mãi không thấy chuyển biến tốt.
Đầu tiên là vết thương đỏ ửng lở loét, rồi da th!t cứ từng lớp từng lớp lật ra, bôi th/uốc thế nào cũng không khép miệng.
Chưa đầy một tháng, hai chân đã th/ối r/ữa lộ cả xươ/ng trắng, nhìn mà kinh tâm động phách.
Hắn thế mà trở thành một kẻ tàn phế nửa người.
Hiện tại đang ráo riết tìm ki/ếm khắp thiên hạ những vị thần y có thể chữa được căn b/ệnh kỳ quái này.
Sau khi biết chuyện, ta cũng không lấy làm lạ.
Ngày tiểu thư dặn ta phải cẩn thận với Tiêu Dịch, nàng đã lén nhét vào tay ta một chiếc trâm.
Nàng nói bột th/uốc giấu trong chiếc trâm đó là một loại kỳ đ/ộc đến từ Tây Vực.
Chỉ cần dính vào m/áu, nó sẽ từng chút từng chút ăn mòn da th!t, dần dần lở loét, cho đến khi toàn thân khô kiệt mà ch*t.
Đại phu không tra ra được nguyên nhân b/ệnh, chỉ coi đó là vết thương khó lành.
Hầu gia cứ đinh ninh là do trận roj của mình đã đá/nh hỏng con trai, ngày ngày mời thầy chạy th/uốc, nhưng câu trả lời nhận được đều như nhau.
Vết thương không lành, m/áu th!t dần tiêu tan.
Các đại phu nhìn nhau, chỉ biết đùn đẩy là do thể chất khác lạ, không biết phải ra tay từ đâu.
......
N/ợ của kiếp trước, kiếp này ta đích thân đòi lại.
Không hề muộn.