Ta mở tiệm làm móng trong hậu cung

Chương 47

12/07/2026 10:28

Một món đồ thêu b/án tới năm mươi lượng bạc, vẫn có người xếp hàng đặt trước. Có lần, Hoa phi đặt một món thêu "Phượng hoàng vu phi", tiêu tốn trọn vẹn một trăm lượng.

“Bản cung muốn dâng lên Thái hậu làm lễ vật mừng thọ.” Nàng nói.

Sau này Thái hậu nhận được món đồ thêu ấy, yêu thích không rời tay.

“Nha đầu Hoa phi này, thật có tâm.”

Hoa phi nghe tin, đắc ý mấy ngày liền. Nhưng nàng biết món đồ thêu đó là do Chu quý nhân làm. Vì vậy nàng lại tặng Chu quý nhân một phần hậu lễ. Chu quý nhân nhận lễ, có chút ngẩn ngơ. Hoa phi nương nương tặng lễ cho nàng? Mặt trời mọc hướng tây sao?

Đào tạo người mới của Tần Đáp ứng đã bồi dưỡng ra hơn năm mươi thợ làm móng đạt chuẩn. Những thợ làm móng này phân bố ở các cung, phục vụ cho nhiều phi tần hơn. Thỉnh thoảng, Tần Đáp ứng đi trên đường, có người gọi nàng là “Tần lão sư”. Nàng nghe vậy, trong lòng ấm áp.

“Lâm Quý nhân,” nàng nói, “mẹ ta nói đúng, có một môn thủ nghệ, thực sự có thể nuôi sống bản thân.”

Lâm Uyển Nhi gật đầu: “Không chỉ nuôi sống bản thân, mà còn nuôi sống người khác.”

Tần Đáp ứng suy nghĩ rồi cười: “Phải ha. Ta bây giờ đang nuôi sống hơn năm mươi người đấy.”

Lâm Uyển Nhi cũng cười. Đúng vậy. Hơn năm mươi người. Mỗi người đều có câu chuyện riêng. Mỗi người đều đang nỗ lực sống. Mỗi người đều đang--trở nên tốt đẹp hơn.

Mùng bảy tháng bảy, tiết Thất tịch. Đây là ngày đại sự hàng năm của hậu cung. Trước kia, tiết Thất tịch là ngày phi tần thi đấu xâu kim luồn chỉ. Bây giờ, tiết Thất tịch biến thành ngày “Triển lãm thành quả khởi nghiệp hậu cung”. Lâm Uyển Nhi là người đề xướng.

“Chúng ta mở tiệm cũng hơn một năm rồi,” nàng nói, “nên để mọi người xem thành quả một chút.”

Hoàng hậu tán thành. Hoa phi tán thành. Đoan phi tán thành. Tất cả mọi người đều tán thành. Thế là, vào ngày mùng bảy tháng bảy, Ngự hoa viên lại náo nhiệt hẳn lên. Lần này, còn náo nhiệt hơn cả hội chợ triển lãm trước đó. Bởi vì lần này trưng bày không chỉ là sản phẩm. Còn có cửa tiệm, có đội ngũ, có câu chuyện.

Xưởng thêu của Huệ tần trưng bày tác phẩm tiêu biểu của tám chi nhánh. Từ tạp dề đến bình phong, từ khăn tay đến y phục,琳琅满目, đẹp không tả xiết. Vườn hoa của An thường tại trưng bày thành quả của ba vườn. Cây cảnh, cắm hoa, hoa khô,布置 hoa nghệ, mỗi thứ đều có nét đặc sắc riêng. Tiệm bánh ngọt của Di quý nhân trưng bày bánh招牌 của sáu chi nhánh. Bánh quế hoa, bánh hoa hồng, bánh đậu xanh, kẹo mè, bánh hoa cúc, bánh lá phong... hương thơm bay khắp Ngự hoa viên. Tiệm cao cấp đặt riêng của Chu quý nhân trưng bày tác phẩm tiêu biểu trong năm nay. Có đồ thêu, trang sức, móng tay, mỗi món đều tinh xảo vô cùng, khiến người ta không rời mắt được. Đào tạo người mới của Tần Đáp ứng trưng bày tác phẩm của hơn năm mươi thợ làm móng. Mỗi thợ đều mang ra tác phẩm đắc ý nhất của mình, dán lên bảng triển lãm cho người tham quan.

Khu triển lãm lớn nhất ở chính giữa là “Triển lãm liên hợp ngành làm đẹp hậu cung”. Nơi này trưng bày các combo chủ đề trong năm qua. Từ “Tháng mười mùa thu vàng” đến “Xuân ấm hoa nở”, từ “Đông ấm áp, lòng ấm áp” đến “Đạp tuyết tầm mai”, mỗi chủ đề đều có phần giới thiệu chi tiết và mẫu thử. Người tham quan络绎不绝.

“Bộ combo ‘Tháng mười mùa thu vàng’ này, ta từng m/ua! Móng tay đẹp lắm!”

“Bộ combo ‘Đạp tuyết tầm mai’ này, ta không tranh được! Hôm nay cuối cùng cũng được thấy!”

“Tháng sau chủ đề gì? Có thể tiết lộ trước không?”

Lâm Uyển Nhi đứng trong đám đông, nhìn cảnh tượng náo nhiệt này, trong lòng dâng lên niềm vui sướng khó tả. Một năm rồi. Từ một người, đến một nhóm người. Từ một thiên điện rá/ch nát, đến hàng chục cửa tiệm. Từ bị người ứ/c hi*p, đến được người tin tưởng. Nàng đã làm được. Nàng thật sự đã làm được.

Giữa trưa, Hoàng thượng tới. Lần này người mặc long bào, rất trang trọng. Phía sau là Thái hậu, cùng vài vị đại thần.

“Hôm nay là tiết Thất tịch,” Hoàng thượng nói, “trẫm tới xem thành quả của mọi người.”

Phi tần们都紧张起来。但皇上没有摆架子。他在各个展区前转了一圈,认真地看,认真地听。

看到惠嫔的绣品,他点点头。 “Tay nghề thêu tiến bộ rồi.”

Huệ tần激动得差点哭出来。看到安常在的花艺,他笑了。 “Ngự hoa viên càng ngày càng đẹp rồi.”

An thường tại红了脸。看到怡贵人的糕点,他尝了一块。 “Ừm, vẫn là vị đó.”

Di quý nhân高兴得跳起来。看到周贵人的高端定制,他问: “Cái này bao nhiêu tiền?”

Chu quý nhân小声说: “Năm mươi lượng.”

皇上挑眉。 “Đắt thế sao?”

Chu quý nhân紧张了。但皇上笑了。 “Nhưng đáng giá này. Để lại cho trẫm một món.”

Chu quý nhân松了口气。看到秦答应的美甲师团队,皇上问: “Những người này đều do ngươi dạy sao?”

Tần Đáp ứng点头。皇上看着那些年轻的美甲师,沉默了一会儿。 “Hãy cố gắng làm tốt.” Người nói。

Tần Đáp ứng眼眶红了。最后,皇上走到林婉儿的展区前。 “Lâm Quý nhân.”

Lâm Uyển Nhi行礼: “Hoàng thượng.”

皇上看着她,眼神里带着笑意。 “Một năm rồi.”

Lâm Uyển Nhi点头。 “Một năm rồi.”

皇上沉默了一会儿,突然问: “Nàng có biết hôm nay là ngày gì không?”

Lâm Uyển Nhi愣了愣。 “Tiết Thất tịch.”

皇上摇摇头。

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Khỉ báo tang

Chương 13
Năm mười hai tuổi, tôi theo chú Ba vào rừng săn bắn. Dọc đường, chú cứ cúi gằm đầu, miệng than mệt không chịu nổi. Đến lúc ấy tôi mới nhìn thấy... Trên cổ chú đang cưỡi một nữ quỷ. Nó ôm lấy đầu chú, vừa đung đưa vừa phát ra những tiếng khóc ai oán. Không kịp nghĩ nhiều, tôi lập tức giơ súng bắn về phía nữ quỷ. Đoàng! Thế nhưng, thứ rơi từ trên người chú Ba xuống lại là... ...một con khỉ bê bết máu. Vừa nhìn thấy nó, chú Ba tái mét mặt, hoảng hốt hét lên: "Cháu... cháu bắn chết khỉ báo tang rồi!" "Xong rồi..." "Từ nay về sau, nhà mình sẽ tang tóc liên miên..." "...đến khi người thân chết sạch mới thôi!"
218
3 Cạm bẫy Chương 8
7 Shipper Kinh Dị Chương 8
8 10 năm vây hãm Chương 10
10 Kẻ Thứ 3 Chương 10

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Không đi vào vết xe đổ

Chương 22
Quý phi quỳ dài trước điện Dưỡng Tâm, cầu xin Hoàng đế ban hôn cho con trai độc nhất của bạn thân bà với Thuần An quận chúa Cố Thần Vũ. Bà là người được sủng ái nhất hậu cung, bệ hạ không điều gì là không thuận theo. Có người nhắc nhở Quý phi rằng, Cố Thần Vũ vẫn còn hôn ước với ta. Quý phi phất tay một cái: "Vậy thì ban hôn Cố Thần Vũ cho Tứ công chúa của ta là được." Kiếp trước, khi nghe tin, ta sống chết không chịu đồng ý. Cố Thần Vũ cũng thề non hẹn biển với ta, nói thà đắc tội với Quý phi chứ nhất quyết không rời xa ta. Cuối cùng, hôn sự của ta và Tứ công chúa bị hủy bỏ, nhưng nàng lại nhận lời cầu hôn của Lục Hồng. "Thánh chỉ không thể trái, ta cũng không còn cách nào khác. Chàng hãy ở bên ta với thân phận diện thủ được không? Danh phận có chút ủy khuất, nhưng trong lòng ta, chàng mãi là người chồng duy nhất." Ta đã tin. Kết hôn ba năm, tình cảm mặn nồng như keo sơn. Cho đến khi ta vừa khỏi bệnh nặng, lại bắt gặp nàng lưu lại trong phòng Lục Hồng qua đêm. Sau đó, con gái ta đuối nước mà chết, nàng cũng đang bận chăm sóc Lục Hồng giả bệnh, nhất quyết không chịu liếc nhìn đứa trẻ lấy một cái. Từ đó, ta đổ bệnh nằm liệt giường.
Sảng Văn
Nữ Cường
0