Thoát Khỏi Những Nhóc Tì Nghịch Ngợm

Hiện đại Gia Đình Sảng Văn Tình cảm
8 chương · Hoàn · 11/06/2025 00:44 · 6
Người đăng: Mèo nhỏ thích ăn Quýt
Tác giả: 暮山溪
Cập nhật đến: Chương 7, Chương 8
8 chương
Đọc ngay
Bản dịch thô - sẽ hiệu chỉnh sau

Em trai của vợ tôi chỉ lớn hơn con gái tôi 2 tháng, ở trường đã lật váy bạn gái. Tôi khuyên vợ phải giáo dục nghiêm khắc. Kết quả mẹ vợ buông một câu: "Trẻ con thì có á/c tâm gì chứ, đợi lớn lên rồi hẵng làm chuyện đó, lớn rồi sẽ không ai quản nữa". Tôi không biết nói gì hơn, nhưng cũng không can thiệp sâu. Không ngờ ít lâu sau, đứa trẻ này đã gây ra chuyện lớn.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Người Phu Quân Chết Cứng Của Ta Quay Về Vào Nửa Đêm

Chương 7
Tiết Thanh Minh, nàng đến đốt vàng mã cho phu quân - một vị tướng tử trận nơi sa trường. Nhưng khi tới phần mộ, nàng phát hiện trước mộ chồng bày một đĩa bánh quế hoa - thứ hắn sinh thời ghét cay ghét đắng. Tưởng đâu kẻ hầu vụng về bày nhầm đồ cúng, nào ngờ đêm khuya mệt mỏi trở về viện chính, vừa đẩy cánh cửa gỗ chạm hoa phòng ngủ, mùi long diên hương nồng nặc lẫn mồ hôi đàn ông xộc thẳng vào mũi. Đằng sau bình phong gỗ trắc, bóng lưng quen thuộc với bờ vai rộng, eo thon khẽ nghiêng. Người đàn ông phóng túng ngồi rủ rượi bên sập tẩm, áo lót màu huyền cúc bung hờ hững. Tay hắn nhấn nhá mân mê chiếc yếm đào của nàng, vừa càu nhàu như chuyện thường tình: "Phu nhân, mùi xông hương mới gắt mũi quá, sao bằng hương thơm tự nơi nàng". Nàng dán mắt vào gương mặt tuấn tú kia, mồ hôi lạnh ướt đẫm sau lưng. Gương mặt này... giống hệt phu quân đã khuất của nàng. Nhưng một năm trước, chính tay nàng đã khâu chiếc đầu bị quân địch chém đứt lìa vào thân thể hắn. Vậy kẻ trước mắt đang trêu ghẹo gọi nàng bằng "phu nhân"... rốt cuộc là ai?
Cổ trang
Nữ Cường
Ngôn Tình
2