Sau Khi Kết Hôn Chớp Nhoáng, Tôi Đưa Con Đi Công Tác

Hiện đại Giới giải trí Tình cảm
6 chương · Hoàn · 13/06/2025 10:59 · 13.72 K
Người đăng: Mèo nhỏ thích ăn Quýt
Tác giả: 南久
Cập nhật đến: Chương 5, Chương 6
6 chương
Đọc ngay
Bản dịch thô - sẽ hiệu chỉnh sau

Tôi đến bệ/nh viện khám th/ai với cái bụng 5 tháng. Bác sĩ liếc nhìn tôi một cái: "Cô đã tìm đàn ông khác rồi à?"

Tôi gi/ật mình, lập tức nổi cáu: "Là bác sĩ mà không chịu khám bệ/nh tử tế lại còn đi vu khống người ta!"

Anh ta nhìn tôi hồi lâu, tháo kính xuống, đôi mắt đen như mực hướng về phía tôi: "Kiều Y, tôi là Tống Hiêu."

Anh nhấn mạnh hai chữ cuối cùng, như đang nhắc nhở điều gì đó.

Tống Hiêu... Ch*t ti/ệt...

Ông chồng oán gi/ận kết hôn chớp nhoáng rồi sống ly thân của tôi.

Anh ta dường như rất thích thú với vẻ mặt kinh ngạc đầy hốt hoảng của tôi, ánh mắt đầy khiêu khích như đang chờ đợi một câu trả lời thỏa đáng.

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Mới cập nhật

Xem thêm
Hoàn

Vương Phi Lười Biếng: Dựa Bói Toán, Nằm Không Cũng Thắng Hậu Cung

Chương 6
Ngày đầu tiên nhập cung, ta tự bói cho mình một quẻ. Quẻ hiện lên: Chẳng cần làm gì, nằm yên cũng thắng. Tin ngay! Từ đó bắt đầu cuộc sống ăn no ngủ kỹ như cá ướp muối. Tuyển tú? Không đi. Vấn an Hoàng hậu? Giả bệnh. Hoàng thượng gọi thị tẩm? Lập tức hắt hơi sổ mũi dây chuyền. Hậu cung tranh đấu sống mái. Ta trong góc sân nhỏ cạnh lãnh cung ngủ say sưa chẳng thiết trời đất. Nỗi phiền muộn duy nhất là đồ ăn từ Ngự Thiện Phòng ngày càng qua loa. Rau xanh đậu hũ. Đậu hũ rau xanh. Mặt xanh lè vì ngán. Cho đến hôm ấy. Con mèo Ba Tư của Quý phi bỗng mất tích. Cả cung điện nháo nhào đi tìm. Ồn ào đến nỗi ta chẳng chợp mắt được giữa trưa. Vác bộ tóc rối bù, ta đẩy cánh cổng sân ọp ẹp kẽo kẹt. Nhặt đại cành cây khô. Vạch vài đường dưới đất. "Đến góc đông nam Ngự Hoa Viên, xem trong khe đá tầng thứ ba giả sơn ấy." Cung nữ thái giám đi ngang nhìn ta như xem thằng ngốc. Ta ngáp dài, rụt về sân tiếp tục ngủ. Nửa canh giờ sau. Quý phi ôm con mèo tưởng đã mất. Đứng trước cổnh viện ta. Mặt biến sắc như lọ sơn đổ. "Ngươi... làm sao biết được?" Ta dụi mắt lè nhè. "Bói đấy."
Cổ trang
Linh Dị
Nữ Cường
105