10 chương · Hoàn · 20/06/2025 19:02 · 0
Người đăng: Mèo nhỏ thích ăn Quýt
Tác giả: 喬萌主
Cập nhật đến: Chương 9, Chương 10
10 chương
Đọc ngay
Bản dịch thô - sẽ hiệu chỉnh sau

#短篇 #爽文 #重生 当老师让我和罗梦菲成为同桌时,我知道剧情即将重演。

我考第一名时,她会说:「真羡慕你,不用读书也能拿第一。不像我,每天只敢睡五个小时,生怕退步⋯⋯」

我参加竞赛时,她会说:「学校对你真偏心,想方设法帮你镀金。唉⋯⋯」

我保送名校时,她会说:「你家资源真好,保送随便挑。不像我,连草稿纸都要省着用⋯⋯」

于是青梅竹马的校霸心疼她,室友们唾弃我仗势欺人。

我被霸凌致死那晚,还听见罗梦菲说:

「哎,她不过是从十楼摔下去,可我的保送名额被她抢走了啊⋯⋯」

重生睁眼,看着正怯生生把课桌搬到我旁边的罗梦菲。

我笑了。

这辈子不玩死这朵白莲花,我就不叫叶乔!

Danh sách chương

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Đọc tiếp

Bảng xếp hạng

Ca Nhược

Chương 9
Ngày ta gả vào Hầu phủ, công công qua đời, bà bà ngã bệnh. Hỉ yến biến thành tang sự, ta được lệnh tiếp quản việc nhà, trấn định chu toàn, lo liệu tang lễ đâu ra đó. Phu quân cảm tạ ta đã giữ được thể diện cho Hầu phủ, nhưng từ đó chưa từng bước chân vào phòng ta lấy nửa bước. Về sau, thiếp thị đầy nhà, con cái thứ xuất thành đàn. Ta tận tâm nuôi dạy, vì tương lai bọn chúng mà tính toan chu đáo. Nào ngờ, lại nghe được lời hắn dạy con sau lưng: "Phụ thân chưa từng thấy ai lạnh lùng như mẫu thân các con. Khi tổ phụ mất, nàng ngay cả một giọt lệ cũng chẳng rơi. Dù các con gọi nàng là mẫu thân, cũng chớ học theo cách làm người của nàng — nàng không xứng." Khi ấy, ta đã từ miệng đại phu biết mình không còn sống được bao lâu. Con cái thứ xuất không một ai tới thăm, lại càng chẳng người nào đưa thuốc hầu hạ, để mặc ta sống chết mặc ta. Lâm chung, ta phóng hỏa thiêu sạch Hầu phủ, phá hủy tận cùng nơi giá lạnh vô tình ấy. Mở mắt lần nữa, ta trọng sinh rồi. Hầu phủ lại đến cầu thân, ta nhìn người kia với ngũ quan tuấn tú thanh nhã, lại cùng hắn đồng thanh thốt ra: "Ta không đồng ý." Thì ra, không chỉ mình ta trọng sinh. #truyện_hay #cổ_đại #trùng_sinh #BEREVIEWED
9.22 K
2 Cáo Và Sói Chương 23
3 Da Qúy Phi Chương 22
4 Tiệm Mộc Nhĩ Chương 20
9 Thần Hộ Mệnh Chương 35
10 Cố Chấp Chương 25
11 Tàng Bệnh Chương 17

Mới cập nhật

Xem thêm